英国邦利
從「女王英語」說起,我們來聊聊英語口音那些事兒

從「女王英語」說起,我們來聊聊英語口音那些事兒

雖然英國只有6000多萬人口,英國不同地區的口音卻多達56種。最標準的發音就是傳說中的RP——英國標準口音Received Pronunciation,被稱為「BBC英語」,「貴族」一點的說法就是「女王英語」。

英國方言口音很多,調查機構Yougov曾評選出英國人自己認為的「最難聽的英國口音」,伯明翰口音(Brummie)不幸居榜首,利物浦口音(Scouse)、曼徹斯特口音(Mancunian)、倫敦東區腔(Cockney)和格拉斯哥口音(Glaswegian)也紛紛上榜。

英語口音統計

不同年齡段的英國人對口音的偏愛也不同,60歲以上的老年人普遍覺得英格蘭西部的口音很好聽,而24歲以下的年輕人則喜歡北愛爾蘭口音。

自從19世紀以來,人們開始模仿君主講話的口音,希望通過「上流」的說話方式來提高自己的社會地位。在電影《窈窕淑女》中,一名上校和一名教授打賭是否能將奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn)扮演的茶花女培養成氣質高雅的上流名媛,而教授做的第一件事就是矯正茶花女的口音。不僅是每個單詞的發音,就連語音語調都頗有講究。

電影窈窕淑女

雖然倫敦「土著」口音不受待見,但隨着切爾西(Chelsea)地區富豪逐漸雲集,那裡的口音也受追捧,電視真人秀《Made in Chelsea》播出後,富二代們的口音也成為英國青少年爭相模仿的教本。

女王伊麗莎白二世90歲生日的時候,凱特王妃接受採訪,媒體發現她的口音突然變成傳統的「皇室」口音,甚至比威廉王子說得還標準。

在凱特婚前,她還曾雇過里士滿公爵的侄子Anthony Gordon Lennox教她「皇室」發音,Anthony還培訓過凱特的弟弟James,如何用上流的發音方式在皇室婚禮上發言。

英國前財相喬治·奧斯本

另外一位改變自己口音的例子更為有趣,英國前財相喬治·奧斯本非但不想變得更Posh,反而在走訪Morrison超市的時候,故意用更接地氣的口音講話,從而淡化自己從小在私校受教育的背景,跟普羅大眾拉近關係。這類模仿倫敦土話的口音被稱為「Mockney」,「Mock」(模仿)+「Cockney」。

為此,他還專門去語音矯正機構上了課。這個每小時收費100鎊的機構Valerie Savage過去曾幫助過許多政客改變說話的語調。

而等到奧斯本開始參加議員競選的時候,他那純正的「女王英語」又回來了。語音訓練師Caroline Goyder說到,這是因為選民們更關注的是你說話的語調,而不是內容。

女王聖誕演講

在對比了女王64年任期內的聖誕演講,人們更是發現,她的口音也越來越接近普通人了。演講中最經常出現的一個詞「Family」,她的發音從1957年的「Femileh」變為2015年的「Famelee」。

不過,也有的公眾人物勇敢做自己,口音重都不是事兒,你去聽聽貝克漢姆(David Beckham)和阿黛爾那銷魂的口音就明白小編什麼意思了。

英國一項民調充分解釋了為什麼大家熱衷於說「女王英語」,當被問到各種口音給人們留下的印象時,「女王英語」給人聰明、友好的的感覺,利物浦口音聽上去「有點笨、不可信」,而德文郡(Devon)的口音讓人聽上去最舒服。

25%的受訪者說自己曾因為口音被歧視過;每七個人里就有一個覺得,口音成為他們職場發展的障礙;絕大多數人都發現,講一口標準英語,不僅面試官更喜歡你,就連餐館服務生的態度也友善很多。

因為英國的種族多元化,亞洲、西非、阿拉伯、加勒比海地區的口音將會和標準英語融合成為一種新發音,在倫敦地區尤其明顯。它還有一個專門的名字「多種族倫敦英語」(Multicultural London English)

Multicultural London English

研究MLE的學者認為,「th」這個音將會慢慢消失,「this」和「that」會變成「dis」和「dat」,「think」會變成「fink」。因為這個咬舌音外國人實在是不會念啊……小編想起來小學大家都念「lis」、「lat」。

約克郡的人更是省事,「thanks」直接變成「ta」,而這種用法從維京時代就有了。看似只有在莎士比亞劇作中出現的詞「thou」、「thee」,「thy」仍然被現代約克郡人使用着。

隨着嘴的功能逐漸被電腦和手機代替,特長特複雜的詞也可能會被淘汰,大家都懶到能簡寫就簡寫,能少說一個字就少說一個字。「your」已經被「ur」替代了,「you are」可以簡寫成「ur」;英國人跟你說QQ時,你以為是在要企鵝號嗎?他是在說「Quick Question」。

下面就讓小編教你一系列「和外國人聊天的懶人必備詞彙」吧,這麼有心的總結,你還不Mark下嗎?

AFAIK:As far as I know

BRB:Be right back

BTDT:Been there, done that

BTW:By the way

EOM:End of message

FAQ:Frequently Asked Questions

FYA:For Your Action

FYI:For your information

GR8:Great

HTH:Hope this helps

IMO:In my opinion

IOW:In other words

L8R:Later

LOL:Laughing out loud

M8:Mate

MYOB:Mind your own business

NBD:No big deal

NRN:No Reply Necessary

OTOH:On the otherhand

PLS:Please

RLY:Really

ROFL:Rolling onthe floor laughing

RSVP:Reply Requested please(原意是法語Répondez s'il vous plaît)

SOZ:Sorry

TBH:To be honest

TTYL:Talk to you later

W/E:Whatever

WFH:Working from Home

X:Kiss

文字甚至都會被表情替代,像是去年《牛津英語大辭典》把「笑中帶淚」的表情寫進了字典。英語也不如剛起源時那麼「純正」了,不少「舶來語」已經融入並成為盎格魯-撒克遜語言的一部分。

表情辭典

大英圖書館追溯了許多常用英文單詞的來源。先來說說吃的吧,披薩Pizza和濃縮咖啡Espresso是意大利語,法棍麵包Baguette和牛角包Croissant是法語,這種入門級別的小編就不說了,但你知道沙嗲Satay來自馬來西亞語嗎?而百吉餅Bagel這個詞,是猶太人發明的。

狗仔記者Paparazzi是意大利語,樂高Lego是丹麥語,溜溜球Yo-yo是菲律賓語,卡拉OK(Karaoke)和隨身聽Walkman來自日語,而比基尼Bikini更是小眾,來自西太平洋上的馬紹爾群島。

未來50年,人類與機器之間的對話也會逐漸趕超人與人之間的對話。手機上的Siri,還有家電和汽車的智能語音系統,都會促使人們使用更標準化的英語口音,由口音帶來的身份特殊性也會逐漸消失。

亞馬遜Echo Speaker

Amazon最近剛在英國開售語音控制系統Echo Speaker,它有很多酷炫的功能,可以控制空調、燈光、點外賣、播放歌曲、叫車、找手機……但在開賣前,很多人都擔心虛擬助理Alexa會講一口美國英語,得知英國版的「她」說標準的「女王英語」後,大家心中的大石頭才落下。

英國BBC還提前測試了一下Alexa,問她:「colour怎麼拼?」,聽完「c-o-l-o-u-r」才心滿意足。

說了這麼多,小編想說的是,無論「女王口音」還是「草根口音」,其實都不是一成不變的。未來說不定還有「機器口語」和「星際口音」。學習英語的小夥伴們,要繼續加油與時俱進哦~

分享

最新评论