你知道「Ladies and Gentlemen」的由來嗎?
演講致辭的時,我們通常會以「Ladies and Gentlemen」開頭。很多人以為,這樣表達的是西方人「女士優先」的觀念。現在,雖然多數人這麼想也這麼做,但「Ladies and gentlemen」的來源並非如現在我們想象的那樣。

在古代的英國,人們致辭時,會以「Lords, ladies, and gentlemen」開頭。「Lords」,是指貴族,英國的貴族等級比中國的貴族等級更為複雜,我們有機會再詳聊。無論如何,只要有貴族在場,演講者一定要表達尊重,就像我們在電影裡看到的那樣,人們要無比尊重的說,「My lord」。
Lord之後的下一個要尊重的人群,就是Lady。古代時候的「Lady」和今天很不一樣。今天,任何女性都可被稱為「lady」,但古代是專指那些貴族的家眷的,比如貴族的配偶或女兒。
排在最後的是所謂「紳士」階層了。「紳士」,在古代也不是如今天這樣亂用。「紳士」指的是擁有財產的平民。他們雖然沒有貴族爵位,但屬於社會的「有閒有錢」階層,不必為生計是奔忙。
隨着歷史的發展,「平等」觀念逐步磨平了社會等級(至少表面看起來這樣)。「Lords」從社會的稱謂中逐漸淡出,因此,在演講致辭時,就剩下了「Ladies and gentlemen」了。
不過,「my lord」的稱謂在英國也有一定保留,已經不是專門稱呼「貴族」了。主頁君曾經在某個農貿市場買菜時,就曾被買菜的大媽叫做「my lord」。那種古香古色的感覺,我十分喜歡。
推薦閱讀:
分享
最新评论