英國標準口音:雖有點裝腔作勢,但依然深受喜愛
英國標準口音(Received Pronunciation, 簡稱RP),也被稱作女王英文(Queen’s English),是世界公認標準英文中的最標準。在英國,能說一口標準的RP,不僅讓人聽着舒服,更彰顯了說話者較高的社會地位和優秀的教育程度。
不過,日常生活里,在滿是普通人的尋常街道,如果當你操着一口抑揚頓挫的標準口音和人說話,周圍的人多少會對你有點反感。因此,標準口音,也被稱做「高雅口音」(Posh Accent)。「Posh」這個詞,褒義里多少帶了點貶義,話里話外的意思大概是「裝腔作勢」。

在平民社會,雖然大家覺得標準口音多少有點覺得彆扭,但最近的一個調查顯示,標準口音依然是英國社會最喜歡和尊敬的說話方式。
英國一個叫「eHarmony」的相親網站為了弄清楚究竟什麼樣的口音最容易讓相親對象產生好感,邀請了將近一千多志願者參與了一個調查。網站讓受訪者聽19個帶有不同口音的說話音頻(也包括外國口音),之後讓受訪者對這些口音進行評分,並讓受訪者根據聽到的口音來判斷說話者的品質。這是一個十分有趣的調查,根據口音就形成對說話者的好惡和品格判斷,這對我們有什麼啟發呢?
操標準英文說話的人明顯最容易贏得別人的好感,人們會認為他們擁有這樣一些美好的品格:魅力、機智、誠實、沉靜、可靠、以及能幹。標準口音的唯一問題可能是讓人覺得缺乏幽默感。而幽默感,卻和幾個讓人印象一般的口音聯繫緊密,比如:紐卡斯爾口音(Geordie)、利物浦口音(Liverpool)、愛爾蘭口音(Irish)。
排在受歡迎的口音第二位的是愛丁堡口音,然後分別是澳大利亞口音、南愛爾蘭口音、約克口音、和美國口音。英語母語口音排名比較靠後的是紐卡斯爾口音(Geordie)、曼徹斯特口音(Mancuian)、格拉斯哥口音(Glaswegian)、和威爾士口音(Welsh)。
英國人對帶有外國口音的說話在某些方面有些好感,比如英國女性對操有法國或意大利口音說英文的男子一直情有獨鍾。不過,異域風情比起土生土長的標準口音,還是差了一大截。雖然法國口音讓人覺得浪漫,不過英國人視乎還是覺得外國口音不夠有「逼格」。出人意外的是,意大利口音竟然比法國口音還好了一點點,在受尊重程度上排名第十三。但就「浪漫」程度而言,法國口音在20多個口音里排名第三,僅次於標準口音和愛丁堡口音。
百分之二十二的人承認,他們會因為聲音對人產生好感,他們更願意和操着美好口音的人約會。對多數受訪者而言,說標準口音的人代表了迷人和智慧。為什麼會這樣呢?英國瑞丁大學語音學教授簡塞特(Jane Setter)解釋說,人們之所以把標準口音和智慧成熟迷人聯繫起來,這和電影工業有關。因為英語世界銀幕上帥氣睿智的男主角,幾乎沒有一個不是說一口漂亮的標準英文(RP)。喜劇演員很少人操有標準口音。因此,人們就不容易把標準口音和幽默聯繫起來。
說到這裡,我想起了英國著名演員羅溫·阿特金森(Rowan Atkinson)。這個名字對中國人有點陌生,不過他扮演的角色卻很少有人不知道,那就是「憨豆先生」。憨豆是搞笑的喜劇角色,恐怕少有人把憨豆和「成熟智慧高逼調」聯繫起來。憨豆的喜劇多數是「默劇」,即不說話的表演。但是,當畢業於英國牛津大學的阿特金森開口說着漂亮的標準英文的時候,你還覺得他搞笑耍寶嗎?
推薦閱讀:
最新评论